In short, the pair of languages and type of text in question, the design and quality of the MT system, the characteristics of the BRUTE MT output and the intended use of the revised final text interact in complex ways to dictate the actual level and effort required by PE. But this equation still leaves a margin of uncertainty from the point of view of the post editor, because it is very common for texts translated to the machine to have an uneven quality: for example, in a 10,000-word translation project, 10% of the raw edition of MT can be (almost) perfect, without improvement, 30% cannot be saved with a voluminous PE (i.e. it would be better to retransduce these passages from top to bottom) and the remaining 60% may require different forms of intermediate PE (e.g. B a preposition must be changed into one sentence within the same paragraph, a final final agreement in another, but a fully dependent clause is translated and totally incomprehensible). It is easy to see that the MOU can become a demanding activity and the effort it requires in terms of skills and time is often difficult to predict and convert into clear tariffs, which can be charged to customers with a transparent pricing system. It is now possible to declare post-processing as a service you provide on your ProZ.com profile. It also means that Outsourcer can browse the directory in search of language experts who offer this service. Check out the announcement: www.proz.com/topic/294136 Learn more about the benefits of using machine translation and post editing as a service by participating in one of the live trainings or at Federico`s request, ProZ.com training on this subject. The full list of courses can be www.proz.com/translator-training/trainers/1315/courses “Conferences are the main personal possibilities,” says Nigel.
Working with other translators is how I propose to survive in a changing world. Nigel Saych ProZ.com member and conference organizer Download mobile ProZ.com for Android via the Google Play Store and for iOS via the Apple Store: To facilitate the transmission of orders not only for agencies that regularly use ProZ.com, but also for end customers, new account records and non-connections have been activated. Now, as announced through ProZ.com forums, the application has been extended to a number of outsourcing tools, giving potential customers the ability to find service providers on the go. A behind-the-scenes tour of Schiphol Airport, then dinner in Vork en Mes, Hoofddorp. I even enjoyed some one-on-one interviews with translators who had listened to my presentation and who interposed me during the rest of the conference: on the whole, they were really curious about MT and PE, and I appreciated their honest questions and comments on these inevitably sensitive topics. In addition to the general curiosity to understand how MT works, several delegates showed great interest in knowing more about PE at the 2014 international conference ProZ.com Pisa.